相撲の化粧まわしをつけた上半身裸の男性たちが神社を参拝する伝統行事「百度打ち」が2026年2月1日、京都府京丹後市丹後町間人(たいざ)であった。「ワッショイ、ワッショイ」と掛け声を上げて厳冬の漁師町を駆け抜け、日本海の寒風が吹きすさぶ砂浜で小石を拾った。一行は体をほてらせて雪道を走り、三柱、稲荷、早尾の3つの神社を回って、それぞれ2個ずつ小石を供えた。
On February 1, 2026, the traditional Hyakudouchi event, in which shirtless men clad in sumo mawashi (loincloths), visit shrines, took place in Taiza, Tango Town, Kyotango City, Kyoto Prefecture. Shouting "Wasshoi, Wasshoi!", the men ran through the fishing town in the bitter winter, picking up pebbles on the sandy beaches as the cold winds of the Sea of Japan blew in. Warming their bodies, the group ran along snowy roads, visiting three shrines: Mihashira, Inari, and Hayao, and offering two pebbles at each.
2026年2月1日,京都府京丹後市丹後町大座舉行了傳統的百鬥進神社活動。活動中,身著相撲腰布的赤膊男子會前往神社參拜。在凜冽的冬日里,他們高喊著“和尚!和尚!”,在寒冷的日本海海風吹拂下,奔跑在漁村的沙灘上,撿拾鵝卵石取暖。隨後,他們沿著積雪覆蓋的道路奔跑,依序參拜了三座神社:三柱神社、稻荷神社和早雄神社,並在每座神社供奉兩顆鵝卵石。
스모의 화장 주름을 잡은 상반신 알몸의 남성들이 신사를 참배하는 전통 행사 「백도 치기」가 2026년 2월 1일, 교토부 쿄탄고시 탄고초간인(타자)이었다. '와쇼이, 와쇼이'라고 말을 걸어 엄동의 어부 마을을 뛰어넘어 일본해의 한풍이 날아가는 모래사장에서 자갈을 주웠다. 일행은 몸을 휘두르고 눈길을 달리며, 3주, 이나리, 하야오의 3개의 신사를 돌고, 각각 2개씩 자갈을 제공했다.


















