【4K動画】京都三大祭りの一つ、葵祭(路頭の儀)が2026年5月15日、京都市内で行われた。近衛使代(このえつかいだい)と斎王代を中心とした平安装束の約500人が行列をなして進み、新緑の都大路を彩った。
葵祭は下鴨神社(京都市左京区)と上賀茂神社(京都市北区)の例祭。京都御所(京都市上京区)から両神社に向かう全長約1キロにも及ぶ行列は王朝絵巻にたとえられ、葵祭のハイライトともいわれる。
The Aoi Matsuri (Roto no Gi), one of Kyoto's three major festivals, was held in Kyoto City on May 15, 2026. Approximately 500 people, dressed in Heian period attire and led by the Konoe-tsukaidai (a representative of the Imperial Guard) and Saio-dai (a representative of the Imperial Princess), marched in a procession, adorning the lush green streets of the city.
The Aoi Matsuri is the annual festival of Shimogamo Shrine (Sakyo Ward, Kyoto City) and Kamigamo Shrine (Kita Ward, Kyoto City). The procession, stretching approximately 1 kilometer from the Kyoto Imperial Palace (Kamigyo Ward, Kyoto City) to the two shrines, is likened to a picture scroll of the imperial court and is considered the highlight of the Aoi Matsuri.
京都三大祭典之一的葵祭(Roto no Gi)於2026年5月15日在京都市舉行。約500名身著平安時代服飾的人們,在近衛軍代表和西王大(皇室公主代表)的帶領下,列隊行進,為京都市綠意盎然的街道增添了一道亮麗的風景。
葵祭是下鴨神社(京都市左京區)和上賀茂神社(京都市北區)一年一度的祭典。遊行隊伍從京都御所(京都市上京區)出發,綿延約1公里,途經兩座神社,宛如一幅描繪皇室宮廷的畫卷,被譽為葵祭的重頭戲。
교토 3대 축제의 하나, 아오이 축제(노두의의)가 2026년 5월 15일, 교토시내에서 행해졌다. 근위사대(이 에츠카다이)와 사이왕대를 중심으로 한 헤이안 장속의 약 500명이 행렬을 이루고 진행되어 신록의 도로를 물들였다.
아오이 축제는 시모가모 신사(교토시 사쿄구)와 카미가모 신사(교토시 기타구)의 예제. 교토고쇼(교토시 카미쿄구)에서 양 신사로 향하는 전체 길이 약 1㎞에 이르는 행렬은 왕조 그림책에 비유되고 아오이 축제의 하이라이트라고도 불린다.


















